پنج شنبه ٣٠ شهريور ١٣٩٦ فارسي|English|اردو
 
صفحه اصلی|ايران|اسلام|زبان و ادبيات فارسی|سوالات متداول|تماس با ما|پيوندها|نقشه سايت
عنوان
ایران
نمایی از ارگ بم
ورود
نام کاربری :   
کلمه عبور :   
[عضویت]
اشتراک خبرنامه
نام :   
ایمیل :   

قوالی

 

لفظ قوال در فرهنگ ها به معنی  آواز خوان خوب و گویندة خوش کلام  ونوا دارندة نیکو  صنجره  و سخنور گشاده گو آمده است . او اصطلاحاً درنظر عارفان و متصوفان مجلس آرا و خواننده وخوش آوازی است که بسیار  خوب شعر بخواند  و کلمات قصار و سخنان پیر را ادا کند به حاضران و تماشا چیان حال و شور و شوق و آرامش و سوز و گرمی و گداز می بخشد.

کلمه "قوالی" از همان "قوال"گرفته شده به اضافة "یای نسبت" یعنی قوالی کردن که هم به معنی متعدی و هم به معنی لازم مصدر کار برده می شود.

این لفظ  در زبان اردو هم مانند فارسی معمول و مرسوم است . قوالان در سرزمین پاکستان هنگام قوالی کردن، به ترتیب ویژه یی در دو و سه و گاهی چهار ردیف پشت سریکدیگرمی نشنیند، طرزنشتن آنها  همیشه  به صورت چهار زانو یا دو زانو می باشد. مرشد یا پیر و یا رئیس قوالان در صف جلو و در وسط می نشنید و از همه قوالان دیگر خوش  آواز تر و خوش  اندام  تر و خوش سخن تر است.  اشعار  فارسی، اردو و عربی خوب از بر دارد و آنها را به طرز نیکو  ادا می کند مخصوصاً باید فارسی را خوب بداند زیرا برای تاثیر کلام درحاضران و جوش و جذبه  ایجاد کردن جسته گریخته و یا کاملاً باید از اشعار فارسی عرفانی خوش آهنگ و نیکو قافیه بخواند .

دو یا سه نفر  از قوالان باید اسباب و لوازم موسیقی مانند دهل و یک نوع هارمونی ویژه پاکستان باخود  داشته باشند و خوب بتوانند آواز بخوانند و بنوازند و دهل بکوبند و هارمونی را به صدا درآورند.

مرشد یا پیرقوالان که گاهی او را قوال هم می گویند، اصلاً خودش هم می خوانند و هم با هارمونی می نوازد  و هم دیگر قوالان و هم نوایان را رهنمایی و هدایت می کند.

          اما چند جمله هم دربارة لباس قوالان و همنوایان بنوسیم لباس آنها بیشتر سفید است و درحقیقت  لباس ملی پاکستان است این لباس ها  تشکیل  شده از پیراهن بلند و آستین دار که یقة آنها تا زیرگلو بسته می شود  و آستین  هم گشاده و فراخ است. و روی پیراهن جبه یا قبایی می پوشند که آن را  شیروانی  می نامند و شلوار شان گشاده و راحت ولی نزدیک مچ یا دهانة آن تنگ و سنجاف دار است و همة این لباس ها مثل برف سفید است و تنها کلاهای آنها رنگا رنگ و مختلف شکل است گاهی کلاه مخملی و پوستی بدون لبه و عمامة پارچه ای برسر می گذارند و گاهی چادری است که در سروگردن  می پیچند این چادر و عمامه را در زبان و ادبیات و تواریخ  فارسی دستار می گفته و نوشته اند که هم اکنون مردم ایران  شهرستانها  مانند یزد و خراسان  و سیستان... آن را  به زیبایی برسر می گذارند.

همکاران" قوال"  را "همنوا" می گویند و این  لغت  فارسی اصیل  است،  وقتی که به این ترتیب قوال و همنوا هایش نشتند نخست قوال، شعری در مدح  حضرت ختمی مرتبت (ص)  با منقبت حضرت علی(ع) یا وصف  حضرت حسین (ع)  و یا دیگر پیشوایان دین اسلام می خواند و همنوایان دم می گیرند و تکرار می کنند  و با این دم گرفتن و تکرار کردن، موسیقی گوشنوازی نیز شنیده می شود.

دقیقه به دقیقه آواز قوالی و آهنگ صدای او اوج می گیرد، و حرکات سرو دست و بدن آغاز می شود. گروه همنوایان ،  با دست زدن یا کف زدن  موزون و متنادب و آرام و یک نواخت  و تکرار سخنان و اشعار قوال یا پیرو مرشد بر رونق و ارزش مجلس یا محفل  قوالی می افزایند.

          گاهی از میان گروه هموایان، چهچه هایی گوشنواز و خوش صدا همگان را متوجه خود می کنندو بایکدیگر دم گیرند و غلغله و جوش و خروش می کنند و در حقیقت اینجاست که حالت جذبه و وجد آغاز می گردد. به طوری  که برخی از تماشاچیان و خود همنوایان و یا قوال در این حالت کف بر دهان آورده و پی درپی اشعار و سخنان گفته شده راه تکرار  می کنند وبعضی وقت ها روی زمین در می غلطنند و غش می کنند و به اصطلاح از خود بی خود می شوند.

آنچه مورد اهمیت  خاص است، خواندان اشعار شیرین عرفانی به زبان  فارسی است. آنگاه که چنین اشعاری  می خوانند و بایکدیگر دم می گیرند و نوازندگان  می نوازند و دهل  و هارمونی  به صدا در می آیاد ، شور و ولوله  و جوش  و خروشی  برپا می شود.

          اما قوالان  و همنوایان  سرزمین پاکستان ، در هنگام  قوالی،  پیوسته  از زبان فارسی  مدد می گیرند و رونق  محفل  خود را با اشعار  فارسی عرفانی تکمیل می کنند حتی در مباحث  مختلف علمی و ادبی  و سیاسی و هنری  از اشعار  و ضرب المثل  ها و کنایات و عبادات  مشهور زبان فارسی مدد می گیرند  و کلام  خود را موکد و مستند  نشان می دهند. درمورد  قوالی  نیز اینگونه  رفتار  می شود  و از این نوع سخنان  فارسی کمک می گیرند .در اشعار  اردو که قوال  و همنوا یانش می خوانند ،  نود در صد الفاظ  و ترکیبات  فارسی وجود  دارد .  و بنا بر این  هر فارسی زبانی با اندکی وقت وقت  به آسانی  اشعار  اردو را نیز  می فهمد گروه  قوالان  و همنوایان  آنان  بهترین مروج زبان و ادب  فارسی  در سرزمین  پاکستان  هستند  و چون  جنبة مذهبی و عرفانی  و رسمی  و عمومی  دارند  ،  مردمان  مسلمان  بدانها  بیشتر گوش می دهند و به سخنان  شان توجه  زیاده  تر مبذول  می دارند.

محفل  یا مجلس  قوالی از نیم ساعت  تا دو ساعت  و شاید گهگاهی  بیشتر از این  ادامه  دارد  و معمولاً پس از نماز عشاء آغاز می  گردد  و شاید تا صبح  هم ادامه  یابد . قوالی  بیشتر  در مشاهد  متبرکه و زیارتگاه  ها اجراء می گردد. مخصوصاً هنگام عرس یا سالگرد  فوت عارف  و پیشوای بزرگی ، مجلس  قوالی  رونق  می گیرد.

.

***

جستجو
جستجوی پیشرفته جستجوی وب
تازه ها
پايگاه اطلاع رساني ولايت

رياست جمهوري اسلامي ايران

معرفی خانه فرهنگ

سازمان ارتباطات اسلامی

بنیاد سعدی

حج و زیارت

اوقات شرعی

شبکه جام جم

منجی بشریت

نشان اقبال و سعدی

خبرگزاری قرآنی

فارم خطاطی

گسترس زبان فارسی

دستور زبان فارسی

IRIB

کتابخانه

IRNA

ایرانیان خارج از کشور

فیلم سینمائی ایران

اردو خبرين

کانال تلویزیون پاکستان

روزنامه های پاکستان

تبیان سایت موسسه فرهنگی

آشنایی با شهر راولپندی
نظرسنجی
نظرسنجي غير فعال مي باشد
آمار بازدیدکنندگان
بازدید این صفحه: 1898
بازدید امروز : 234
بازدید این صفحه : 429451
بازدیدکنندگان آنلاين : 7
زمان بازدید : 1.7969

صفحه اصلی|ايران|اسلام|زبان و ادبيات فارسی|سوالات متداول|تماس با ما|پيوندها|نقشه سايت